شنبه, تیر ۱۴, ۱۴۰۴
بدون نتیجه
مشاهده تمام نتایج
  • صفحه اصلی
  • خبر
  • گزارش
  • مصاحبه
  • یادداشت
  • کتاب
  • نمایش خانگی
  • تلویزیون
  • فرهنگ و جامعه
  • سینما پلاسی ها
  • مالتی مدیا
    • فیلم
    • عکس
  • فیلم فجر
    • جشنواره چهل و سوم فیلم فجر
    • جشنواره چهل و دوم فیلم فجر
    • جشنواره چهل و یکم فیلم فجر
    • جشنواره چهلم فیلم فجر
    • جشنواره سی و نهم فیلم فجر
    • جشنواره سی و هشتم فیلم فجر
    • جشنواره سی و هفتم فیلم فجر
    • جشنواره سی و هفتم فیلم فجر – بین الملل
    • جشنواره سی و ششم فیلم فجر
    • جشنواره سی و پنجم فیلم فجر
    • جشنواره سی و چهارم فیلم فجر
  • آپارات
  • آموزش
  • رضا استادی
  • صفحه اصلی
  • خبر
  • گزارش
  • مصاحبه
  • یادداشت
  • کتاب
  • نمایش خانگی
  • تلویزیون
  • فرهنگ و جامعه
  • سینما پلاسی ها
  • مالتی مدیا
    • فیلم
    • عکس
  • فیلم فجر
    • جشنواره چهل و سوم فیلم فجر
    • جشنواره چهل و دوم فیلم فجر
    • جشنواره چهل و یکم فیلم فجر
    • جشنواره چهلم فیلم فجر
    • جشنواره سی و نهم فیلم فجر
    • جشنواره سی و هشتم فیلم فجر
    • جشنواره سی و هفتم فیلم فجر
    • جشنواره سی و هفتم فیلم فجر – بین الملل
    • جشنواره سی و ششم فیلم فجر
    • جشنواره سی و پنجم فیلم فجر
    • جشنواره سی و چهارم فیلم فجر
  • آپارات
  • آموزش
  • رضا استادی
بدون نتیجه
مشاهده تمام نتایج
سینما پلاس
بدون نتیجه
مشاهده تمام نتایج
صفحه اصلی تلویزیون

یادگار محمد سرافراز «شور» زیرنویس را درآورد

۱۳۹۵-۰۷-۱۵
Reading Time: 2 mins read
0

یادگار محمد سرافراز «شور» زیرنویس را درآورد

سینما مثبت: شبکه آی فیلم به عنوان یکی از یادگارهای ارزشمند «محمد سرافراز» رییس پیشین سازمان صدا و سیما از زمان آغاز فعالیت همواره یکی از پرمخاطب‌ترین شبکه‌های سیما بوده اما برخی نکته‌ها در فعالیت‌های این شبکه به چشم می‌خورد که قابل هضم نیست.

شبکه آی فیلم،محمد سرافراز،سینماپلاس،سینمامثبت،پلاس،plus

تصویر فوق مربوط به یکی از برنامه های پُر بیننده شبکه آی فیلم است

به گزارشپایگاه اطلاع رسانی اینترنتی خبری ـ تحلیلی سینما مثبت، آی فیلم به واسطه بازپخش سریال‌های قدیمی سیما ابتدا توانست مخاطبان زیادی را جذب کند. در ادامه، این شبکه با اصلاح کیفیت تصویری سریال‌های قدیمی موفق شد به نیاز مخاطبانش پاسخ بدهد اما آنچه درباره این شبکه باعث تأسف است، حجم بالای مطالب حاشیه‌ای و زائدی است که هنگام نمایش یک اثر تلویزیونی، آن را همراهی می‌کند.

مثلاً در ساعت 22 که زمان پخش سریال‌های خاص و برتر این شبکه است، زیرنویس‌های مختلفی با عناوین گوناگون همچون: گنج سخن، تماس با ما، جدول پخش، آی فیلمی‌ها، نظر سنجی، پیام‌های شما و… پخش می‌شود. گاهی این زیرنویس‌ها در لحظات مهم و حساس سریال پخش می‌شود و امکان دنبال کردن داستان را از مخاطب می‌گیرد. البته در بخش های مختلف این شبکه برنامه هایی برای پخش صدای مخاطبان وجود دارد و این شبکه در قالب آیتم «صداهای شما»، صدای مخاطبان را پخش می کند و مشخص نیست چرا مسوولان آی فیلم این حجم از زیرنویس را هنگام نمایش سریال پخش می‌کنند و این چنین حواس مخاطبان را پرت می‌نمایند؟! آیا بهتر نیست تمامی این محتواها به سایت سریال منتقل شود و مخاطبان هنگام تماشای اثری تلویزویونی صرفاً شاهد خود آن اثر باشند؟

نوشته قبلی

سرنوشت نامشخص پروژه پنج ساله عاشورایی سازمان «اوج»

نوشته‌ی بعدی

افخمی حفره‌های جشنواره مقاومت را آشکار کرد

نوشته‌ی بعدی

افخمی حفره‌های جشنواره مقاومت را آشکار کرد

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

سینما پلاس

این سایت بر اساس طراحی گرافیکی اختصاصی برنامه نویسی شده و تمامی بخش های آن مشمول قانون کُپی رایت می باشد. کُپی برداری از بخش های اختصاصی سایت و مشابه سازی آن، برای صاحبان این سایت حق شکایت و پیگیری در مراجع قضایی را ایجاد خواهد کرد.

  • در جریان
  • دیدگاه‌ها
  • آخرین

طوبی و خاطرخواه‌هایش!

۱۴۰۳-۰۵-۲۷

سریال طوبی؛حکایت‌ مستربین در بغداد  

۱۴۰۳-۰۶-۱۰

طوبی و خاطرخواه‌هایش!

30

الگوهای فیلمفارسی در سریال طوبی

18

غیبت قابل تامل فیلم‌سازان ارگانی در مراسم‌های این روزها

۱۴۰۴-۰۴-۱۱

پس از جنگ دوازده روزه صدا و سیما را کوچک و چابک کنید

۱۴۰۴-۰۴-۰۹

ما را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید

Smiley face Smiley face Smiley face Smiley face

  • درباره
  • تبلیغات
  • سیاست و حریم خصوصی
  • تماس

تمام حقوق این سایت متعلق به سینما مثبت می باشد . طراحی شده توسط مدیا پلاس

بدون نتیجه
مشاهده تمام نتایج

تمام حقوق این سایت متعلق به سینما مثبت می باشد . طراحی شده توسط مدیا پلاس